Page 103 - Escritura experimental en España, 1963-1983
P. 103
Escritura ExpErimEntal En España, 1963-1983¿Cómo era posible que los alemanes pre rieran a ese grupo de semidesconocidos y no a los más publicados y laureados? Porque estaba claro para Felipe Boso que el principal problema para la credibilidad de la poesía experimental española radicaba en la falta de libros publicados, en el desconocimiento editorial, por eso él se movió escribiendo incan- sablemente cartas desde su retiro alemán para intentar que se editaran libros en España, ya que no es posible ni creíble hacer antologías de lo que públicamente no se conoce.Felipe Boso, desde su aislamiento en Alemania, hizo más por la poesía expe- rimental española que juntos todos los poetas que vivían en España, pero sobre todo dio a este tipo de poesía en el interior una credibilidad que, hasta entonces, le había sido nega- da. Incansablemente, haciéndolo él personalmente y pagándolo de su bolsillo, envío cartas y ejemplares de la revista Akzente a todos los medios de difusión y a las editoriales de revistas y libros de los que tenía referencias, escribiendo personalmente a editores, directores y redacto- res.261 Algunos, como Camilo José Cela y Carlos Barral, le hicieron caso, llegando a preparar una antología para Carlos Barral que luego fracasó por miedo del editor que, indudablemente, estaba comprometido con los Novísimos de Josep Maria Castellet.262Pero si fracasaban sus intentos en España, en Alemania tuvo ocasión de publicar, junto con Ricardo Bada que se encargó de la narración en prosa, una extensa antología de literatura española contemporánea: Ein Schiff aus Wasser,263 extenso libro de 450 páginas destinado a los departamentos universitarios de románicas, en el que incluyó una sección de poesía experimental, como si su presencia fuera lo normal en el panorama literario español.La vida en Alemania le permitió a Felipe Boso conocer y comprender en profun- didad las vanguardias históricas y el arte contemporáneo, pero la distancia geográ ca, a pesar de su abnegado esfuerzo y su constante dedicación, le alejó de las escasas posibi- lidades de publicar. En vida, solo logró ver editados dos libros propios: T de trama y La palabra islas.264 A pesar de esa magra cosecha, logró que le incluyeran algunos poemas visuales y concretos sueltos en diferentes revistas y antologías,265 y envió como regalo muchos de sus poemas experimentales a sus corresponsales, algunos de ellos originales, otros en fotocopias realizadas por él o en offset, técnica que le permitió imprimir muy bajas tiradas de hojas sueltas a un costo asequible.266Esta escasa presencia de su obra nos hizo creer a todos que había estado más dedi- cado a la compilación, difusión, organización y edición de antologías que a producir una obra propia. Hoy sabemos que no fue así. Felipe Boso fue un escritor infatigable, un poeta fecundo y profundo que no escatimó ni tiempo ni esfuerzo ni medios económicos para experimentar con las palabras, las imágenes, los medios de impresión y las técnicas de reproducción. El legado de su obra a la Biblioteca Nacional de Madrid desvela una lista261. Como consecuencia revistas como Poesía Hispánica y El Urogallo reprodujeron algunos poemas de los aparecidos en Akzente.262. Esa antología fallida se ha publicado muchos años después: Felipe boso: Prax – Cáceres + Asins + Molero + Castillejo + Viladot + Boso + Millán = 7 Autores experimentales, 2011.263. En 1981 publicó, junto con Ricardo Bada, una antología de literatura española que incluye prosa (no solo narrativa), lírica y poesía experimental, con el título Ein Schiff aus Wasser. Spanische Literatur von heute, Kiepenheuer & Witsch, Colonia,1981, 19912.264. Felipe boso: T de trama, 1970; La palabra islas, 1981.265. Por ejemplo en la antología alemana: Klaus Peter dencKer: Text-Bilder. Visuelle Poesie international, ob. cit., donde sereproduce por primera vez su poema Lluvia.266. Algunos de esos poemas han sido compilados póstumamente en el libro de Felipe boso: Los poemas concretos, 1994.107