Page 226 - El rostro de las letras
P. 226

ESCRITORES Y FOTÓGRAFOS
209
A Tot Vent, animada por Jaume Ferrater, que publicó un centenar de novelas, entre autores españoles y extranjeros. La Biblioteca Euro-
pa de Ediciones Mentora y Os Quaderns Literaris de Josep Janer, acercaron al público la narrativa catalana o traducida al catalán. Pero la edición en esta lengua encontraba las mismas dificultades que en los días de Narcís Oller, ya que el castellano había invadido todos los espacios públicos de Cataluña, mientras el francés se enseñoreaba del Rosellón. El problema rebasaba el ámbito meramente literario y sólo se le veía solución desde la política. De ahí que las aspiraciones de los hombres de la Renaixença fuesen asumidas por el incipiente catala- nismo político, convirtiéndose pronto en uno de “los coeficientes más poderosos del regionalismo y del nacionalismo catalanes, tanto en el nivel sentimental como en el intelectual”, según señaló después Joan Fuster 52. Jacint Verdaguer lo expresó a su manera: “Con el renaci- miento de la lengua y la literatura catalanas ha surgido un movimiento político. Hoy es en gran parte este el que sostiene aquél. De suerte que un libro es a la vez obra literaria y patriótico-regionalista, cualquiera que sea el asunto tratado por él”.
Conquistar a los lectores fue el gran reto de los mentores de la Re- naixença; una empresa que halló serias resistencias en las grandes ciudades, especialmente en Barcelona. Las clases burguesas catala-
52
Frederic BALELL. Publicidad en el Paseo de San Juan anunciando la edición popular en treinta volúmenes de las obras com- pletas de Jacinto Verdaguer. Barcelona, 1914 (Arxiu Fotogràfic de Barcelona)
Fuster, Joan, Literatura catalana contemporánea, Editora Nacional, Madrid, 1975.
 


























































































   224   225   226   227   228