Page 158 - Azaña: Intelectual y estadista | eBook
P. 158
13 Solo se incluyen las primeras edi- ciones de cada obra. En los casos en que se recogen las fechas completas de la edición, están extraídas del co- lofón o de los créditos iniciales.
Traducción directa del inglés por Manuel Azaña
Madrid, Jiménez-Fraud Editor (Col. Granada), 18 de enero de 1921 (3 vols.)
Erckmann-Chatrian (Emile Erckmann y Alexandre Chatrian)
Historia de un quinto de 1813
La traducción del francés ha sido hecha por Manuel Azaña Madrid, Editorial Calpe (Col. Universal, núms. 449-451), 1921
Erckmann-Chatrian (Emile Erckmann y Alexandre Chatrian)
Waterloo. Continuación de Historia de un quinto de 1813
La traducción del francés ha sido hecha por Manuel Azaña Madrid, Editorial Calpe (Col. Universal, núms. 485-487), 1921
René Benjamin
Gaspar. Los soldados de la guerra
Novela traducida del francés por Manuel Azaña Madrid, Editorial Calpe (Col. Los Humoristas), 1921
A. Obras impresas 13
Alfredo de Vigny
George Borrow
La Biblia en España
1918
Cinq-Mars o una conjuración en el reinado de Luis XIII
Traducida al castellano por Manuel Azaña
Madrid, Biblioteca de El Sol (Tipografía Renovación), 1918 (2 vols.)
1919
Madame de Staël (Germaine Necker, baronesa de Staël-Holstein)
Diez años de destierro. Memorias
La traducción del francés ha sido hecha por Manuel Azaña Madrid, Editorial Calpe (Col. Universal, núms. 66-68), 1919
1920
Voltaire (François Marie Arouet)
Memorias de su vida, escritas por él mismo
Traducidas por Manuel Azaña
Madrid, Editorial Calpe (Col. Universal, núm. 145), 1920
1921
azaña traductor 157