Noticias
Las Ayudas AC/E a la traducción se consolidan en su segunda convocatoria en el Camino a la Feria del Libro de Frankfurt 2022

Las Ayudas AC/E a la traducción se consolidan en su segunda convocatoria en el Camino a la Feria del Libro de Frankfurt 2022

Resultados definitivos de la segunda convocatoria de Ayudas AC/E a la traducción. - 28 de enero de 2021
· Acción Cultural Española destina 400.000 euros a esta línea de ayudas
· Se han recibido casi medio millar de solicitudes
· Más de un centenar de títulos españoles reciben apoyo a la traducción a otros idiomas: con un crecimiento del 30% de las solicitudes
· Las traducciones al alemán representan casi el 40% de las ayudas, que se corresponde con un incremento de las solicitudes
· Apoyo al sector del libro: Más de 200 editoriales y agentes españoles se beneficiarán de las Ayudas a fragmentos para la traducción de sus dosieres de venta de derechos
· En esta convocatoria, el álbum ilustrado y la novela gráfica cuentan con un apoyo adicional para los ilustradores. Con un crecimiento exponencial de las solicitudes, han recibido ayudas 18 obras de las 22 solicitudes.

La segunda convocatoria del Programa AC/E de Ayudas a la traducción lanzado por Acción Cultural Española (AC/E) concluyó el 27 de enero con un crecimiento en las solicitudes y en los apoyos otorgados que las consolidan como una herramienta fundamental para el proyecto de España Invitado de Honor en la Feria del Libro de Frankfurt 2022: un total de 470 de las cuales 318 fueron para la traducción de fragmentos y 130 para la traducción de obra completa y 22 para obra completa y apoyo a la ilustración. Tras el análisis de la comisión de valoración, ayer se hizo público el listado definitivo de estas Ayudas cuyo Programa se creó en 2019 específicamente para el proyecto España Invitado de Honor en la Feria del Libro de Frankfurt 2022.

La dotación económica de las Ayudas asciende a 400.000 euros habiéndose adjudicado más de 40.000 euros a editores y agentes españoles para la traducción de sus dossieres de promoción exterior, y cerca de 360.000 euros a editoriales extranjeras para la traducción

de títulos españoles en un paso más para la difusión de la literatura española y el apoyo a la internacionalización del sector que comenzó en 2019.

Las Ayudas a la traducción de fragmentos están dirigidas a agencias literarias y editoriales españolas, para que puedan elaborar dossieres de venta de derechos de sus autores, y promocionarlos en el exterior. En cuanto a las Ayudas a la traducción de obra completa, se dirigen a editoriales extranjeras, y su objetivo es el de llegar a Frankfurt en 2022 con el máximo número de títulos traducidos al alemán, el inglés, el francés, el neerlandés y el italiano y así promocionar la literatura española y la difusión de nuestros autores en el mercado internacional y en la cita más importante del mundo editorial de habla no española, donde se firman, aproximadamente, el 80 % de los contratos anuales de derechos de autor de ámbito editorial a nivel internacional.

Así, se recibieron 318 solicitudes de Ayudas a la traducción de Fragmentos, de las que se admitieron a trámite 267 (el 84%). De ellas, han recibido ayuda un total de 236 solicitudes (el 88%), 194 de editoriales (un 82.2%) y 42 de agencias literarias (un 17.8%). Los 236 títulos que se apoyan pertenecen a todos los géneros aceptados, destacando la narrativa (121 – el 51.3%) y el ensayo (40 – el 17%), seguidos del álbum ilustrado (26 – el 11%), la literatura infantil y juvenil (21 – el 8.9%), la poesía (14 – el 5.9%), el cómic (12 – el 5.1 %) y la dramaturgia (2 – el 0.8%).

En cuanto a las Ayudas para la traducción de obra completa y obra completa con apoyo a la ilustración se recibieron 152 solicitudes, 130 para obra completa y 22 para obra completa y apoyo a la ilustración. De las primeras, en las que se apoyaba la traducción de obras completas, se admitieron a trámite 121 (el 93.1%) y se adjudican finalmente 109 (el 90.1%). Con estas ayudas concedidas, con preminencia de la narrativa (81 títulos, el 74.3%) frente al resto de los géneros —8 títulos de poesía (7.4%), 8 de literatura infantil y juvenil (7.4%), 4 de ensayo (3.7%), 4 de dramaturgia (3.7%), 3 de cómica (2.7%) y 1 de álbum ilustrado (0.8%) —, se llevarán a cabo 42 traducciones al alemán (38.5), 27 al italiano (24.8%), 19 al francés (17.4%), 18 al inglés (16.5%) y 3 al neerlandés (2.8).

Autores como Irene Vallejo, Cristina Morales, Andrea Abreu, Katixa Agirre, Juan Gómez-Bárcena, Juan Gómez-Jurado, Lorenzo Santiago, Eduardo Mendoza, Leonardo Paudra, Elvira Sastre, Enrique Vila-Matas, han sido aprobados con más de una solicitud.

Respecto a las 22 Ayudas a obra completa y apoyo a la ilustración recibidas se admitieron a trámite 18 (el 81.8%) y se adjudican finalmente 18 (el 100%). De estas ayudas concedidas —9 títulos de cómic y novela gráfica (50%), 4 de literatura infantil y juvenil (22.2%), 3 de álbum ilustrado (16.7%) y 2 títulos de poesía (11.1%)—, se llevarán a cabo 8 al francés (44.4%), 6 al italiano (33.4) y 4 al inglés (22.2%). Es importante destacar que ha habido un gran incremento en esa línea frente al año pasado, en el que solo se recibió una solicitud para apoyo a la ilustración.

La autora Elsa Punset (texto) y Rocío Bonilla (ilustración) han sido aprobados con más de una solicitud.

De estas Ayudas a obra completa y obra completa con apoyo a la ilustración las editoriales alemanas encabezan el número de solicitudes (35), seguidas de las italianas (33). las francesas (24), las estadounidenses (12), las británicas (9), las suizas (6), las de Países Bajos (3), las austriacas (3), 1 canadiense y 1 de Bulgaria (USA).

La selección se ha llevado a cabo con la asistencia de un comité externo de asesores integrado por un editor designado por la Federación de Gremios de Editores de España y un traductor designado por ACE Traductores, sección autónoma de traductores de libros de la Asociación Colegial de Escritores de España, un representante de la Federación de Asociaciones de Ilustradores Profesionales, la comisaria para la participación de España como País Invitado de Honor en Frankfurt 2021, un representante de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura del Ministerio de Cultura y Deporte y otro de Acción Cultural Española.

Además de estas Ayudas, hay que mencionar las otorgadas por la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura del Ministerio de Cultura y Deporte que reforzaron su cuantía en 2020, con una dotación de 400.000€. Lo que suma un total de 800.000€ en apoyo a la traducción con el objetivo de Frankfurt 2022.

Listado de beneficiarios en: https://www.accioncultural.es/es/ayudas-traduccion-2020 

AYUDAS concedidas
► Listado Final de FRAGMENTOS 
 Listado final de ayudas concedidas a OBRA COMPLETA 
 Listado final de ayudas concedidas a OBRA COMPLETA + APOYO A LA ILUSTRACIÓN
Actividades Relacionadas

Recibe las últimas NOVEDADES

Esta página web usa cookies
 

Las cookies son pequeños archivos de texto que las páginas web pueden utilizar para hacer más eficiente la experiencia del usuario. La ley afirma que podemos almacenar cookies en su dispositivo si son estrictamente necesarias para el funcionamiento de esta página. Para todos los demás tipos de cookies necesitamos su permiso. Esta página utiliza tipos diferentes de cookies. Algunas cookies son colocadas por servicios de terceros que aparecen en nuestras páginas. En cualquier momento puede cambiar o retirar su consentimiento desde la Declaración de cookies en nuestro sitio web. Obtenga más información sobre quiénes somos, cómo puede contactarnos y cómo procesamos los datos personales en nuestra Política de privacidad.

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.

NombreProveedorPropositoCaducidadTipo
PHPSESSIDEste sitio webCookies generadas por las aplicaciones basadas en el lenguaje PHP. Se trata de un identificador de propósito general usado para mantener las variables de sesión de usuario. Normalmente es un número generado al azar, cómo se utiliza puede ser específica para el sitio, pero un buen ejemplo es el mantenimiento de una sesión iniciada en el estado de un usuario entre las páginas.SesionHTTP
IdiomaEste sitio webIdioma en el que mostrar los textos de la web.4 mesesHTTP
consentcookies_EsencialesEste sitio webEsta cookie es usada para guardar la preferencia de consentimiento1 añoHTTP
consentcookies_PreferenciasEste sitio webEsta cookie es usada para guardar la preferencia de consentimiento1 añoHTTP
consentcookies_EstadisticasEste sitio webEsta cookie es usada para guardar la preferencia de consentimiento1 añoHTTP
consentcookies_MarketingEste sitio webEsta cookie es usada para guardar la preferencia de consentimiento1 añoHTTP