Esta conferencia se concentra en una única jornada, con una secuencia de mesas redondas y ponencias cuyo objetivo principal es reunir a los editores americanos que traducen del español, además de otros "agentes" de la comunidad cultural (editores de revistas, traductores, etc.) con los responsables de instituciones que ofrecen programas de ayudas para favorecer estos intercambios. Se trata por tanto de una conferencia educativa, informativa y de networking. En ella los responsables de instituciones españolas tienen la oportunidad de escuchar de primera mano las experiencias de los editores norteamericanos que quieren publicar a autores españoles, conocer qué tipo de escritores o temáticas son de su interés, cuál es el proceso que siguen a la hora de seleccionar su catálogo, a través de qué vías se informan sobre las novedades de la literatura española, así como cuáles son los problemas principales a los que se enfrentan cuando publican a autores de que no escriben en inglés.
Por su parte, los representantes de instituciones españolas tienen la oportunidad de contar a los editores norteamericanos qué tipo de programas y ayudas ofrece cada una de sus entidades, cuál es la tipología de proyectos que se apoya desde cada institución y por qué, qué requisitos deben cumplir los proyectos presentados, etc.
La conferencia trata de arrojar luz sobre las distintas problemáticas que enfrenta cada una de las partes implicadas en el proceso de publiacación de autores españoles en inglés para favorecer un nuevo entendimiento y buscar soluciones desde una perspectiva conjunta. Con éste diálogo, se pretende refinar mejor la manera de presentar a los autores y saber cómo comunicar la idoneidad de la traducción de los escritores españoles para el público americano.